Shen Yun Performing Arts
  • Acerca de Shen Yun
    El espectáculo
    ¿Nuevo en Shen Yun?
    9 características de Shen Yun
    Danza clásica china
    Orquesta Sinfónica
    Factsheet
    La compañía
    Nuestra historia
    La vida en Shen Yun
    La historia jamás contada de Shen Yun
    Nuestros desafíos
  • Artistas
  • Videos
  • Lo nuevo
    Lo nuevo
    Noticias
    Blog
    En la prensa
  • Comunicados de prensa
  • Preguntas frecuentes
  • Comentarios del público
  • Saber Newsletter Buscar
    Español
  • English
  • 中文正體
  • 中文简体
  • 日本語
  • 한국어
  • Česky
  • Deutsch
  • Français
  • Indonesia
  • Italiano
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Latviski
  • Pусский
  • Română
  • Svenska
  • Việt
  • Melayu
  • עברית
  • Norsk
  • Entradas & Info
    Menu
    Shen Yun Logo
    Entradas
    Lo nuevo
    Menu
    • Acerca de Shen Yun
      • ¿Nuevo en Shen Yun? 9 características de Shen Yun Nuestra historia La vida en Shen Yun La historia jamás contada de Shen Yun Datos concretos sobre Shen Yun Nuestros desafíos Danza clásica china Orquesta Sinfónica
    • Artistas
    • Videos
    • Lo nuevo
      • Lo nuevo Noticias Blog En la prensa
    • Comunicados de prensa
    • Preguntas frecuentes
    • Comentarios del público
    Shen Yun 9 Characteristics Link Image

    ¿Qué nos hace únicos?

    DESCUBRE LAS 9 CARACTERÍSTICAS
    • Saber
    • SUSCRÍBASE
    • Buscar
    Idioma
    • English
    • 中文正體
    • 中文简体
    • 日本語
    • 한국어
    • Česky
    • Deutsch
    • Français
    • Indonesia
    • Italiano
    • Nederlands
    • Polski
    • Português
    • Latviski
    • Pусский
    • Română
    • Svenska
    • Việt
    • Melayu
    • עברית
    • Norsk
      Blog
      Volver Blog > Be 80 Liters, Not a '250'

    Be 80 Liters, Not a '250'

    Flipping through a Chinese dictionary one day, I found a definition for pistachio that had nothing to do with the nut. In Chinese, if someone calls you a pistachio, they mean that you’re as happy as a clam.

    The Chinese language is filled with colorful idioms. These derive from popular folktales, local customs, historic episodes, and many other sources. Many are relatable to phrases in other languages, and it’s fascinating to see how different cultures express the same ideas in different ways.

    For example, in English we refer to a favorite person as the “apple of my eye,” but in Chinese the favorite person is the “pearl of my palm.” What in the West we mean by a “land of milk and honey,” Chinese call a “land of fish and rice” (and, indeed, Western cuisine is often sweeter than Chinese!). I guess this proves that “every turnip has its hole”—meaning to each his own.

    Measuring Up

    Now think hard. Who’s the most talented person you can think of? An artist, a chef, a mathematician, a famous athlete, or perhaps a dancer? And just how gifted is this prodigy when measured... in liters?

    It’s story time!

    The brilliant Three Kingdoms Period statesman Cao Cao (pronounced “tsaow tsaow”) fathered three sons, each impressive in his own way. The youngest of the trio was Cao Zhi (“tsaow jhr”).

    Cao Zhi had always been dad’s favorite in spite of many shortcomings. He was a heavy drinker, had poor self-discipline, and was terribly rash. Interestingly, he also happened to be a literary genius.

    On the other hand, firstborn Cao Pi (“tsaow pea”) was greedy for power and cared little about his brother. Long aware of the possibility that he would be passed over and not inherit his father’s power, he took advantage of every situation to oust little brother from favor.

    On the eve of Cao Cao’s death, after considerable deliberation, the aged statesman finally did bequeath power to his eldest. Still jealous and insecure, Cao Pi itched to get rid of his brother for good. He couldn’t do it directly though, as that would be somewhat frowned upon. So he came up with a ploy.

    After his father passed away, the younger Cao Zhi, in true Cao Zhi fashion, drank himself tipsy, and completely missed the funeral. Seeing his chance, Cao Pi hauled his brother into court and laid down the conditions of his punishment: Compose a poem in the time you take seven strides, or pay with your life. The topic? “Brotherhood.” Oh, and you can’t mention the word brother even once in the poem. Go!

    Cao Zhi, master of metaphor, then spouted these verses:

    The beans were boiled to make a soup

    And beanstalks fed the cauldron's flame

    The beans lamented as a group:

    You stalk, you know our root's the same,

    So why do you to torture stoop?

    Staggered no less by sentiment than awe, Cao Pi let little bro off.

    Pithy yet potent, “Quatrain of Seven Steps” became Cao Zhi’s most famous work. In time, Cao Zhi, who had written spectacular essays at age 10 and could recite over 10,000 lines of poetry by 20, became a representative poet of his time just like his statesmen-warlord dad. Throughout the dynasties till today, some two millennia later, both have been venerated as masters of the art.

    One scholar later wrote that if there were 100 liters of talent among men, 80 belonged to Cao Zhi (perhaps an ancient version of the Pareto principle’s 80/20 rule). This gave rise to the idiom “eighty liters of talent,” cái gāo bā dǒu (才高八斗), meaning someone who is extraordinarily talented.

    Terms of Talent

    Here are some other talent-related idioms, ordered from greater to lesser:

    “Celestial generals and troops” (天兵天將, tiān bīng tiān jiàng): invincible, superior forces.

    “Three heads and six arms” (三頭六臂, sān tóu liù bì): very resourceful, superhuman.

    “Crouching tiger, hidden dragon” (藏龍臥虎, cáng lóng wò hǔ): hidden talent.

    “Half-bottle of vinegar” (半瓶醋, bàn píng cù): half-baked, dilettante.

    “Not a drop of ink in him” (胸無點墨, xiōng wú diǎn mò): unlearned, not cultured.

    “Two hundred and fifty” (二百五, èr bǎi wǔ): ignorant, dope.

    Curious for more? More idiom stories coming soon!

    • Perspectivas de los artistas
    • Historical Anecdotes
    • Cultura tradicional china
    • The Ancient Scholar
    • Virtud & Sabiduría
    • Chinese Sayings
    • Chinese Poetry
    • By the Numbers
    Betty Thumb

    Betty Wang

    Contributing writer

    Ver todas las publicaciones

    26 de mayo de 2016

    CONTENIDO RELACIONADO
    • Ancient Exam Thumb
      A+ With the Ancients
    • Header Costumes
      Consummate Couture
    • Libai Poetry
      From Poetry to Dance
    Comentarios
    verification

    Anterior

    Sailing the Seven Seas

    Próximo

    Building Dreams, Climbing Mountains
    Más reciente
    • Consejos antiguos para la vida: La transición del otoño
      Lifehack Autumn Thumb
    • El hombre en la Luna: Una leyenda del Festival de Medio Otoño
      Change JadeRabbit SYWeb 嫦娥 玉兔 Thumb
    • Classical Chinese 101 (Part 2)
      SYWEB 284  Classical Chinese 101 P2  V2  Web Head Thumb 400x246 A
    • 3 consejos para cuidarnos, al estilo tradicional chino
      Chinesemedicine Thumb 650x400
    • ¡Marquen sus calendarios porque llega el año del Ratón!
      CNY 2020 Web
    Más popular
    • Todo
    • Noticias
    • Blog
    Ver más
    Ver más
    Ver más

    Etiquetas

    • Perspectivas de los artistas
    • Historical Anecdotes
    • Cultura tradicional china
    • The Ancient Scholar
    • Virtud & Sabiduría
    • Chinese Sayings
    • Chinese Poetry
    • By the Numbers
    Shen Yun logo golden
    Shen Yun logo golden

    Shen Yun Performing Arts es una compañía de danza clásica china y música de primer nivel, establecida en Nueva York. Presenta danza clásica china, danzas étnicas y folklóricas y danzas que cuentan historias, con acompañamiento de orquesta y cantantes solistas. Durante 5000 años, la cultura divina floreció en la tierra de China. Con impresionante música y danza, Shen Yun está reviviendo esta gloriosa cultura. Shen Yun, o 神韻, puede ser traducido como “La belleza de los seres divinos al danzar”.

    Quiénes somos
  • ¿Nuevo en Shen Yun?
  • Orquesta Sinfónica de Shen Yun
  • La vida en Shen Yun
  • Datos concretos sobre Shen Yun
  • Nuestros desafíos
  • Shen Yun & Espiritualidad
  • Conozca a los artistas
  • Preguntas frecuentes
  • Videos
  • Último
  • Acerca de Shen Yun
  • Los artistas
  • Reseñas
  • En la prensa
  • Lo nuevo
  • Destacado
  • Noticias
  • blogs
  • Reseñas
  • En la prensa
  • Saber
  • Danza china
  • Música
  • Vocales
  • El vestuario de Shen Yun
  • Proyección digital
  • Los accesorios de Shen Yun
  • Historias e historia
  • Shen Yun y la cultura tradicional china
  • Interactúe con nosotros:
    Síganos en Gan Jing World
    Firme nuestro libro de visitas
    Aprenda más sobre Shen Yun
    en nuestra plataforma de videos
    Centro de Evaluación de Aptitud para las Artes
    Recuerdos y colecciones premium
    inspirados en Shen Yun
    Artist Fashion
    Sitio oficial de Shen Yun Performing Arts Copyright ©2025 Shen Yun Performing Arts. Todos los derechos reservados.
    Contáctanos Términos Privacidad Mapa del sitio

    En ShenYun.com utilizamos cookies. Al usar este sitio, usted está aceptando nuestra Cookie Policy.